E,AHRSS

Baba Yetu

last modified: 2016-11-28 17:31:09 Contributors

게임문명 4》의 메인 타이틀곡. 문명 교향곡

Contents

1. 영상
2. 설명
3. 유명세
3.1.문명 5》 발매 후 국내에서의 인기
3.2. 그래미 어워드
3.3. 여러 버전 및 패러디
4. 가사, 독음 및 번역

1. 영상


youtube(IJiHDmyhE1A, width=510, height=330)

대부분이 전쟁으로 점철된 인간의 역사를 거슬러 올라가면서 듣는 노래란 바로(...)

2. 설명

크리스토퍼 틴의 문화승리 그 자체.


악마가 만든 듯한 막장 제조 게임의 메인 타이틀 곡이지만 놀랍게도(!) 크리스토퍼 틴이 작곡한 이 곡의 정체는 스와힐리어로 부른 성경주기도문(Lord’s Prayer, Sala ya Bwana)이다. 그러니 Baba Yetu는 스와힐리어로 '우리 아버지'라는 의미가 되는 것.[1] 노래가 끝나고 우주선 장면에서 원시인으로 되돌아가는것은 플레이어가 우주선 엔딩을 깨고 문명을 다시 시작하는 것을 암시한다는 의견이 있다.

위키백과에 의하면, 작곡가 크리스토퍼 틴은 《문명 4》의 수석 디자이너 소렌 존슨과는 대학생 시절 룸메이트로 친한 사이였기 때문에 존슨이 틴에게 《문명 4》의 메인 테마곡을 작곡할 것을 부탁했고, 틴은 이 명곡을 작곡해주었다. 참고로 크리스토퍼 틴은 애니메이션라이온 킹》 음악 제작에 참여한 적이 있는데, 이 때문인지 《라이온 킹》에 이 음악을 합성한 영상들도 있다.

아무튼 이 곡은 이 곡이 나온 막장 제조 게임과 함께 대히트를 쳤다. 작곡자 본인도 이 곡 덕분에 상을 두 개나 탔고, 심지어 두바이 음악 분수에 이 곡이 나올 정도. 아라비아 두바이에 기독교의 주기도문인 이 노래가 2013년까지 분수에서 나온 적도 있다.

이슬람 문화권인 두바이에서 기독교의 주기도문이 나왔다는 사실에 대해 논란이 많은데, 이슬람 항목을 보면 알겠지만 이슬람교에서 유대교와 같은 아브라함하나님을 섬긴다고 주장한다. 다만, 유대교와는 아브라함의 아들 중의 정통여부로 충돌하고 기독교와는 예수의 지위와 무함마드의 존재로 충돌한다.

다만 기독교에서 신의 아들로 추앙받는 예수가 직접 지은 기도문이라는 점이 논란의 여지가 될 수 있는데, 기독교에서는 예수를 하나님의 아들로 추앙해 주고 있지만 이슬람에서는 그냥 네임드 선지자들 중 하나(그래도 그 중에서 꽤 비중있는 존재)로 치고 있기 때문. 이렇게 예수에 대한 대접에 차이가 있어서, 예수가 지은 기도문을 인정하느냐의 문제가 있을 수 있는 것. 기독교와 이슬람 사이에서는 "신의 아들이자 곧 신이 손수 지어 내린 기도문" VS "네임드 선지자가 지어서 전승시킨 기도문"이라는 큰 차이가 있는 것이다.

막상 분수대에서 주기도문 잘만 틀어주는 걸로 봐서는 큰 문제는 없는 듯하다. 이 기도문에서 예수가 하느님을 "아버지"로 칭하는 점에서 주기도문이 무슬림에게 금기가 되긴 하지만, 두바이에는 그 특성상 무슬림이 아니라 힌두교도, 기독교도, 시크교도 같은 외국인 노동자들이 많고, 이들은 종교적 차이에도 불구하고 평화롭게 공존하고 있다. 주로 이슬람에게 지원을 하긴 하지만, 두바이는 무슬림 문화권 치고는 다른 문화와 종교에 매우 관대하다. 종교적 해석은 차치하고서라도 당장 사회적으로 문제가 생기지는 않은 것 같다.

저작권이 비상업적인 용도라면 얼마든지 사용해도 좋게 공개되어 있다는 취급을 받고 있지만 이 곡은 엄연히 정규 라이센싱 된 '돈 주고 들어야 하는 노래'다. 이 인식을 한국에서 공식적으로 처음 명시한 곳이 바로 이 항목이다. 안습.

크리스토퍼 틴은 이 곡에 대해 Alternative 버전, 소위 샘플 곡만을 한정 무료로 공개했다. 하지만 어디서 주워들은 건지 낯부끄럽게 원곡을 내놓으라고 작곡가 블로그에서 깽판을 부리는 한국인이 많아서 여러모로 국격드높이고 앉았다고. 근데 뭔놈의 국부심인지 국적 쓰란 소리도 없는데 굳이 한국인이라는 이야기는 왜? 상기 링크된 작곡가 홈페이지에서 12달러에 사인 CD를 구매할 수 있으니 제발 사서 듣자. 음반이 아닌 디지털 음원으로는 아이튠즈에서 0.99달러에 판매하고 있다.

3. 유명세

3.1. 문명 5》 발매 후 국내에서의 인기

2009년경 연세대학교 원주캠퍼스의 교회음악경연대회에서 한 팀이 합창으로 이 노래를 불렀었다. 예선을 거치고 올라온 본선 무대인 채플 시간에 대강당에서 전교생을 앞에 두고... 이 노래가 어떤 노래인지 아는 사람들은 '저 놈들 저게 어떤 노래인지는 알고 부르는거냐'라고 속으로 되뇌었다 한다. 《문명 5》가 나오기 전에도 나름 유명세는 있었던 모양이다.

《문명 5》발매 이후 문명 관련 글들이 주르륵 올라오고 있는데 음짤이 있는 글의 경우 BGM은 전부 이 곡으로 통일되어 있다. 이제는 그냥 시리즈 전체를 대표하는 음악으로 자리잡은 듯. 사실 간디의 테마 음악이라는 설이 있다 심지어는 《문명 5》를 즐긴 젊은 기독교 신자들 사이에선 기독교 홍보영상으로 사용해야 한다면서 교회 홈페이지에 글을 올리고 있는 추세. 역시 시드 마이어는 위대하다(…) 혼자서 죽을쏘냐 너도 같이 죽자라는 심보는 아니겠지

문명 5의 유저들이 급속도로 늘고 있고, 문명 5의 슈퍼스타 세기말 패자 간디 덕분에 합성 필수요소로 많이 쓰이고 있다. 한국에서의 이러한 갑작스러운 인기에 작곡자 크리스토퍼 틴도 놀란 모양. 자신의 블로그에 관련 Dear Korea 코멘트를 남겼다. 헌데 한국 문명 유저들에게 좋은 인상은 받지 못한 모양이다 아아, 나라 망신도 정도껏 해야지

이젠 공중파로 진출하여 KBS의 '일요진단'의 2011년 1월 21일자 23시 예고(...)에도 이 음악이 사용되었다.

EBS의 2011년 11월 10일자 '세계테마기행' 예고편(...)에도 이 음악이 사용되었다. 그리고 2011년 11월 17일 자 남아공편 마지막 편 에서도 사용되었다.[2]

KBS VJ특공대 2012년 9월 14일 방영분에도 사용되었다.

KBS 남자의 자격 2012년 11월 25일 방영분에서 케냐 지라니 합창단도 출연하여 불렀다! 본토인들이 불러서 그런지 심히 적절하다.KBS가 이 노래를 좋아합니다. 하지만 SBS 스타킹에서는 바바예투는 안 나왔다.

3.2. 그래미 어워드

2010년 12월 1일에 발표된 제 53회 그래미 어워드 후보 중 작곡/편곡 분야의 "Best Instrumental Arrangement Accompanying Vocalist" 부문에 후보로 올라 게임음악 사상 최초로 그래미상 후보에 오르는 기염을 토했다. [3] 또한 이 곡이 수록된 크리스토퍼 틴의 앨범 "Calling All Dawns"은 클래식 분야의 "Best Classical Crossover Album" 부문에 후보로 올랐다. 실제 곡이 수록된 앨범의 발매일이 2009년 10월 1일이었기에 올해 후보로 오를 수 있었다. 심사위원들의 문명4 플레이가 이제야 끝났기 때문일 것이다.

이 사상 초유의 사태에 대한 크리스토퍼 틴의 반응이 압권인데...

문명/바바예투가 비디오게임 최초로 그래미에 후보로 올랐다는 뉴스에 관해 내가 가장 재밌었다고 생각하는 반응:
"크리스토퍼 틴이 문화 승리를 거두었습니다!"



그리고...

'틴의 문화승리' 마침내 2010년 2월 13일에 열린 53회 그래미 시상식에서 앨범 Calling All Dawns[4]와 함께 수상작으로 선정되었다. 53년 그래미 시상식 역사상 게임음악이 수상을 한 것은 이번이 처음이다. 이를 계기로 2012년부터는 Visual Media 부문에서 게임음악을 함께 평가하게 될 것이라고.. 문명하셨습니다

youtube(TM_WzFnmtac, width=420, height=315)

3.3. 여러 버전 및 패러디

youtube(M_GQYI9brGs, width=420, height=315)

위에서 언급된 두바이 분수의 영상이다.

youtube(6u_EWzmvI8E, width=420, height=315)

그리고 이건 라이브 영상. 앞부분에 나오는 노래는 Coronation으로 문명 4의 오프닝 동영상 배경음악으로 쓰인 곡이다. 뒷부분에 두 명의 보컬과 함께 이어지는 부분이 Baba Yetu. "Baba, nakusifu"와 "Baba, nakupenda"는 각각 하느님, 찬미하나이다, 하느님, 사랑하나이다라는 뜻이다. Coronation 부분의 가사는 의미가 없이 그럴듯한 발음을 사용한 것이라고 한다. 사바나 내꺼라네로 들린다. 원문은 Chris is quite an awesome dude! He replies to emails quite quickly for someone of his stature. A bit ago, I emailed him and got a rather funny response: "'Coronation' is not actually in any particular language...there's this trend amongst game composers just to use abstract vowel sounds, and I was toying with it." For toying around, sounds quite nice. 틴은 "Coronation의 가사는 특정한 언어는 아닙니다. 게임 음악 작곡가들 사이에 단순히 추상적인(의미 없는) 음성을 사용하는 트렌드가 퍼져 있고, 저도 그렇게 한 번 해본 겁니다"라고 대답했다고 한다. 이 링크의, Insolence의 포스트 참고.

youtube(d6GU5fNQq9U, width=420, height=315)

위 라이브 영상의 하이퀄리티 버전. 마찬가지로 Coronation과 바바예투를 합쳐놓은 것이다.

youtube(6fY0abDtuIU, width=420, height=315)

피아노 버전. 음짤로도 자주 쓰인다

youtube(0j_rHArVczA, width=420, height=315)

기타 버전.

youtube(Fhq6ICw2eWk, width=420, height=315)

물 건너에서는 마비노기로 이런 짓도 한다. 연주하면서 나오는 말은 각각 일본어 해석 - 원래 가사 - 독음 순이다.

youtube(U0ONK7L1fFg, width=420, height=315)

서울시 청년창업기업 '개울에서바다로'의 관심사별 활동네트워크서비스 moitdo가 2014년 5월 17일 광화문 광장에서 진행된 게임 ost 오케스트라 플래시몹[5]에서 연주한 게임 음악들 중 하나에 포함되었다.(6:54) 게다가 전국 노래자랑, 히든 싱어 2에 나온 적이 있던 그렉 프리스터(Greg Priester)가 불렀다!

youtube(Q-YnMq9JlYM, width=420, height=315)

비행의 역사라는 애니메이션에 바바예투를 씌운것이다.

youtube(ueL1B2RB4qU, width=420, height=315)

BBC 다큐멘터리를 짜집기해서 만든 지구의 역사 영상이다. 음악은 하이퀄리티 버전이다.

이 외에도 유튜브에서 Babe Yetu로 검색해 보면 꽤 많은 영상을 찾을 수 있다. 대부분이 기독교 합창단이나 학교 합창단 같은 곳에서 부른 것들. 합창용 악보도[6] 나와 있다.[7]

4. 가사, 독음 및 번역

크리스토퍼 틴의 월드 뮤직 앨범 Calling All Dawns(2009)에 수록된 버전과 문명 4(2005)에 수록된 버전 사이에 몇 가지 차이가 있으나 위의 가사는 최신판(Calling All Dawns)을 기준으로 하였다. (문명 4에 수록된 버전은 곡의 완성도가 떨어질 뿐만 아니라 Jina lako litukuzwe 앞의 잉여 음절 삽입, Mwovu (e/na) milele가 첫 번째 것은 *milele na milele로 되고 두 번째 것은 *simovu e milele가 되는 등 가사 상의 문제도 있다.)

번역자 개인의 청음에 기반한 부분(예: kila utakalo, 사실 *chela utakalo에 가깝게 들림)도 몇 군데 있으니 주의하시라.

Baba yetu, yetu uliye
Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Mbinguni yetu, yetu Amina!
빙구니 예투 예투 아미나
하늘에 계신 분이여, 아멘!

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
음지나 라코 엘리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Mbinguni yetu, yetu Amina!
빙구니 예투 예투 아미나
하늘에 계신 분이여, 아멘!

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
음지나 라코 리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.

Utupe leo chakula chetu tunachohitaji
우투페 레오 차쿨라 체투 투나초히타지
오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고

Utusamehe makosa yetu, hey!
우투사메헤 마코사 예투 헤이
저희 죄를 용서하소서,

Kama nasi tunavyowasamehe (milele) waliotukosea
카마 나시 투나요와사메헤 (밀렐레) 왈리 오투코세아
저희에게 잘못한 이를 저희가 (영원히) 용서하오니.

Usitutie katika majaribu, lakini
시투티에 카티카 마자리부 라키니
저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고, 다만

Utuokoe, na yule Mwovu, milele (na milele)
우투오코에 나 율레 므워부왜 밀렐레 (나 밀렐레)
영원토록 (또 영원히) 악에서 구하소서.

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Mbinguni yetu, yetu Amina!
빙구니 예투 예투 아미나
하늘에 계신 분이여, 아멘!

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
음지나 라코 엘리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Mbinguni yetu, yetu Amina!
빙구니 예투 예투 아미나
하늘에 계신 분이여, 아멘!

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
음지나 라코 엘리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.

Ufalme wako ufike
우팔메 와코 우피케
아버지의 나라가 오시며

Utakalo (kila utakalo)
우타칼로 (킬라 우타칼로)
아버지의 뜻이 (당신의 모든 뜻이)

Lifanyike duniani kama mbinguni, Amina
리파니케 두니 아니 카마 빙구니 아미나
하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지소서, 아멘.

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Mbinguni yetu, yetu Amina!
빙구니 예투 예투 아미나
하늘에 계신 분이여, 아멘!

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
지나 라코 엘리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Mbinguni yetu, yetu Amina!
빙구니 예투 예투 아미나
하늘에 계신 분이여, 아멘!

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
지나 라코 리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.

Utupe leo chakula chetu tunachohitaji
우투페 레오 차쿨라 체투 투나초히타지
오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고

Utusamehe makosa yetu, hey!
우투사메헤 마코사 예투 헤이
저희 죄를 용서하소서,

Kama nasi tunavyowasamehe (milele) waliotukosea
카마 나시 투나요와사메헤 (밀렐레) 왈리 오투코세아
저희에게 잘못한 이를 저희가 (영원히) 용서하오니.

Usitutie katika majaribu, lakini
시투티에 카티카 마자리부 라키니
저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고, 다만

Utuokoe, na yule Mwovu, milele (na milele)
우투오코에 나 율레 므워부왜 밀렐레 (나 밀렐레)
영원토록 (또 영원히) 악에서 구하소서.

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
지나 라코 리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.

Baba yetu, yetu uliye
바바 예투 예투 울리예
우리 우리 아버지시여,

Jina lako litukuzwe
지나 라코 리투쿠즈웨
그 이름이 거룩히 빛나시도다.
자동 음성지원

----
  • [1] 이 의미는 곱씹으면 정말 끝도 없이 이어진다. 문명과 야만, 아프리카와 제국주의의 문제, 종교와 대립, 전쟁과 평화. 인류문화사에서 뭘 집어넣어도 적절하게 어울린다.
  • [2] 세계테마기행의 BGM은 덕내가 강하기로 유명하다. 대항해시대 온라인 BGM 같은 경우는 일주일에 한번은 꼭 쓰일 정도로... 게다가 2013년 3월 25일부터 3월 28일까지 한 '생명의 땅, 이집트' 예고편에 배경음악으로 열정적인 듀얼리스트들이 나오기도 했다.
  • [3] 앨범 버전은 남아프리카 공화국의 소웨토 가스펠 콰이어(성가대)가 부르고 영국의 로열 필하모닉 오케스트라가 연주했다.
  • [4] Baba Yetu가 이 앨범의 1번 트랙이다.
  • [5] 엄밀히 말하자면 플래시몹의 원칙에 위배되기 때문에 플래시몹이 아니지만, 이 부분은 가장 잘 지켜지지 않는 원칙 중 하나이기 때문에 넘어간다.
  • [6] 현재 악마존에 판매하고 있다. 해당링크
  • [7] 한국의 개신교 성가단에서 부른 것도 한 건 있다. 녹음 질이 상당히 좋지 않은 것이 단점.