Redirected from page "짜르"

E,AHRSS

차르

last modified: 2015-03-03 04:15:15 Contributors

이 항목은 짜르로 검색해도 들어올 수 있다.


Contents

1. 슬라브 계통 국가에서의 황제
1.1. 차르가 별명인 인물들
1.2. 차르가 별명인 것들
2. 동명의 RTS
3. 스타크래프트행성 Char
4. 미국의 인디 록 밴드
5. 발더스 게이트 시리즈의 등장 인물


1. 슬라브 계통 국가에서의 황제

러시아어 : Царь(tsar')
불가리아어 : Цар(tsar)
세르비아어 : Цар(car)

'짜르' 라고도 한다[1]. 영어로 쓰면 'Tzar' 또는 'Czar', 여성형은 'Tsarina' 이었다고 한다. 유래는 율리우스 카이사르. 똑같은 유래를 가지고 있는 단어로는 카이저가 있다. 가장 잘 알려진 경우는 모스크바 차르국과 제정 러시아의 군주들이지만 시초는 불가리아 왕국의 시메온 1세가 비잔티움 제국의 로마노스 1세로부터 바실레우스의 칭호를 수여받으면서 시작되었다. 이후 세르비아테판 두샨이 차르를 자칭했으며 러시아는 세 번째이다. 난 아마 세번째일 거야

제정 러시아 시기에도 마찬가지로 로마 황제 개념과 동일하게 '메시아(구원자)+왕' 의 개념으로 여겨졌다. 그들에게 맞는 예법으로는 오체투지하여 그의 발에 입을 맞추는 것일 정도이니 뭐...

엄밀하게 말하면 러시아의 경우 표트르 대제 이후 국호를 모스크바 차르국에서 러시아 제국으로 바꾸면서 공식적으로 '차르' 란 칭호 또한 서구식 '황제' 로 대체되었지만 관습적으로 이 이후의 러시아 황제들도 일반적으로 차르로 불렸다. 근현대 불가리아 왕국의 군주도 차르라고 불렸지만 이쪽은 황제가 아니라 '왕' 으로 번역되었다.

한국어로 따지면 일종의 "왕~" 같이 쓸 수 있는 접두사이기도 하다. 대표적인 예가 차르 봄바(굳이 번역하면 왕폭탄).

1.1. 차르가 별명인 인물들

당연하겠지만 러시아인에게 이 별명이 주로 붙는다.

  • 이오시프 스탈린 붉은 차르... 실제로 스탈린은 "인민들에게는 차르가 필요하다" 고 말하기도 했다니...
  • 블라디미르 푸틴 - 푸틴이 가지고 있는 제왕적 권력을 빗댄 것. 푸틴차르~같은 식으로 쓰인다.[2]
  • 표도르 예멜리아넨코 - 전설적인 격투기 선수. 링네임도 '마지막 차르' 이다.
  • 예브게니 플루셴코 - 전설적인 남자 피겨 스케이팅 선수. 그가 연기할 때는 마치 차르 같다고 하여 이 별명이 붙었다.
  • 알렉산드르 모스토보이 - 러시아의 전 국가대표 축구선수. 한때 프리메라 리가 팀이었던 셀타 비고에서 1996년부터 2002년까지 활약하며 차르라는 별명이 붙었다. 여담이지만 러시아 역사상 최고의 라이트윙 발레리 카르핀 또한 모스토보이와 같은 팀에서 활약하며 셀타 비고의 전성기를 이끌었다.

1.2. 차르가 별명인 것들

보통 크고 아름다운 건 좋은데 차르 봄바 제외하고는 뭔가 쓸모는 없는 것들에 이런 이름이 붙는다. 마치 우리가 무언가 큰것에 '왕(王)'자를 붙히듯이그리고 왠지 모두 러시아꺼다

2. 동명의 RTS

동방, 중동, 유럽의 세 진영으로 꽤 높은 완성도를 보여줬다.

3. 스타크래프트행성 Char

스타크래프트 시절에는 차르로 읽었지만 스타크래프트 2 발매와 함께 한글화되면서 로 번역되었다. 해당 항목 참조 바람.

4. 미국의 인디 록 밴드

미국의 드림 팝 밴드. 1994년에 결성되어 2001년에 낸 The Ugly People vs. The Beautiful People이 인기를 끌었다. 2004년 Goodbye를 마지막으로 John Grant를 제외한 모든 멤버가 탈퇴해 해체했다. 해체 이후에는 프론트맨 John Grant가 솔로로 활동하고 있다. 2000년대 초중반 한국 인디 록 팬덤에서 꽤 컬트적인 인기를 끌었다.

----
  • [1] 다만 이쪽은 널리 쓰이고 있기는 하지만, 외래어 표기법에 따르면 엄연히 잘못된 표현이다. 외래어 표기법의 규정 가운데, 된소리(ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ 등)는 쓰지 않고 거센소리(ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ 등)를 쓴다는 것이 있기 때문. '까페' 가 아니라 '카페', '빠리(paris)' 가 아니라 '파리' 로 써야 하는 것이 바로 이 때문이다. 즉 이 경우도 '짜르' 라고 써서는 안 되며, '차르' 라 해야 한다.
  • [2] 푸틴짱이었다가 짱을 발음이 비슷한 차르로 바꾼 것으로 보인다. 다만 '푸짜르' 라는 표기는 많이 보이지만 '푸차르' 라 하는 경우는 많이 없는데, 위에서도 말했듯이 '차르' 가 맞다.