Redirected from page "망꼬"

E,AHRSS

망코

last modified: 2018-10-05 22:10:53 Contributors

성(性)적 요소 포함! HELP!

이 부분 아래에는 성(性)적인 서술이 포함되어 있습니다.
열람 시 주의해야 하며, 여기를 눌러 문서를 닫을 수 있습니다.



히라가나: まんこ
가타카나: マンコ

Contents

1. 의미
2. 어원
3. 용법과 위상
4. 관련작품
5. 기타


1. 의미

여성성기를 가리키는 일본어 어휘. 한국어로는 보지라는 뜻이다.

완전히 비속어이므로, 일본어 사전에는 있지만 실생활이나 방송에서는(AV가 아닌 다음에야) 아무데서도 쓰지 않는다. 칙쇼(ちくしょう)[1]쿠소(くそ)[2] 같은 표현도 비속어이기는 마찬기지지만 망코는 훨씬 저속한 취급을 받는다.

한국어에서도 지랄이나 씨발이란 말은 가끔 살다 보면 들을 수도 있지만, 가끔이 아닐텐데?? 보지라는 말은 정상적인 사회생활을 하는 사람이라면 한번도 쓰거나 들을 기회가 없는 것과 비슷하다. 성에 대해 비교적 개방적이라는 일본이 이 문제에 관대할 거라고 생각하면 오산. 미국의 경우도 cunt는 fuck이나 shit보다 한단계 더 높은 쌍욕에 해당한다. 그래도 보지나 망코가 뭔가 단어가 추가되지 않는 한은 욕으로는 잘 쓰이지 않는다는 걸 생각하면 그보다는 좀 더 쓰이는 편. 오오 성진국을 능가하는 천조국의 기상

1984년 당시 18세의 연예인 마츠모토 아키코(松本明子)가 올나이트 후지에서 오망코라고 발언한 일명 네글자사건(四文字言葉事) 때문에 방송출연을 상당부분 정지당했다. 이는 만담가 쇼후쿠테이 츠루코(笑福亭鶴光)가 방송에서 오망코라고 하면 뜬다고 해서였는데, 카가와 출신인 마츠모토는 오망코라는 말 자체를 알지 못했다. 그래서 아무 생각없이 쇼후쿠테이가 시키는 대로 했고, 결국 다른 의미로 떠 버렸다. 쇼후쿠테이 개객기

이에 대응하여 남성성기를 가리키는 표현으로는 친친(ちんちん). 우리말로 대응하면 고추 정도의 어감. 나는 친구가 적다 넥스트 4화에 타카야마 마리아(성우: 이구치 유카)가 대놓고 친친(정발판 번역: 고추)이라고 말하는 장면이 있다.

그 외에 남성의 성기를 가리키는 일본어는 (チンポ)가 있다. 이쪽은 자지. 이건 방송에 대놓고 쓰면 안되는 단어다.

여성의 성기를 가리키는 일본어 중에서 망코 말고도 메코(めこ), 망망(まんまん), 오망망(おまんまん)도 있다. 메코는 어떤 뜻인지 알수 없다. 망망과 오망망은 어린 여자아이의 보지를 뜻하는 단어로 쓰는 것으로 추측된다. 세가지의 단어는 어떤 뜻으로 쓰는지 알고 있으면 수정바람. ??? : 훗 내가 나설 순간인가...

2. 어원

어원은 확실하지는 않고 여러 가지의 설이 있다.

  • 真処(まこ)몸의 중심이라는 뜻의 마코
  • 産む子(うむこ)아이를 낳는다는 표현의 우무코
  • 女子(めのこ)여자의 옛 표현 메노코의 변형
  • 美斗(みと)성별에 관계없이 성기를 나타내는 고어 미토의 변형

3. 용법과 위상

일반적으로 명사로 쓰인다. 이 경우, 일본어의 대표적인 명사용법에 따라 "오"를 붙여서 오망코(おまんこ)라고 쓰이는 경우도 있다. 드물게는 동사화해서도 쓰이는데, 오망코스루(おまんこする) 같은 표현은 한국어에서 "씹하다"라는 표현이 있는 것과 같은 원리이다. 인터넷에서는 가운데 글자를 다른 글자나 기호 등으로 대체하여 ま○こ, まん○, まXこ, まんX 라고 검열삭제하여 쓰는 경우도 많다.

일본어 어휘 중에서는 간토 지방을 중심으로 전국적인 분포를 보이는 어휘이며, 사투리가 다양한 만큼 다른 표현도 많다. 당연하겠지만, 언론에서는 금지어이다. 단, 이 어휘와 발음이 같은 지명 漫湖, 수량을 나타내는 어휘인 万個, 万戸, Mann Co. 등은 그대로 발음된다. 이 점을 이용한 시모네타 개그도 있다.

1965년 소일국교정상화 때 소련에서 일본대사관의 위치로 모스크바 시내의 교통의 요지인 야키만카(Якиманка) 거리를 제안한 적이 있었으나 언론을 통해 해당 거리의 이름이 야키망코로 알려져 있던 일본측이 거절하였다.

그밖에도 과일 망고를 두고 우스개로 쓰이는데 어느 나라에선 과일주스 가게 이름이 오! 망고(Oh! Mango)인데 일본인들이 이걸 보고 웃었다는 이야기도 있다고 한다.

한국에서도 1977년 일양식품이 망고씨라는 망고 음료수를 선보였으나 망고라는 말이 망코를 연상시킨다고 해서 구설수에 올랐고, 이후 망과(芒菓)씨로 이름을 바꿨으나 그 바꾼 이름도 망가진다는 느낌이 나서 또 문제가 되어 이리저리 치이다 결국은 시장에서 사라졌다.옆나라 언어까지 신경쓰다니 어지간히 까다로운게 아니다[3] 그리고 2000년대 들어선 방송에서 망고망고 망망고~ 델몬트, 델몬트 델몬트 망 고! 열풍

카더라에 따르면 잉카 제국의 황제였던 코 잉카도 본의 아니게 피해를 입었다고 한다.김자지발레리 보지노프가 한국에서 받는 취급과 마찬가지 덕분에 일본에서 대중적으로 알려진 잉카제국 멸망사는 망코 잉카 등장 이전까지의 상황에 국한되게 되었으며, 2000년대 이전 일본어 중역에 크게 의존했던 한국에서도 이때문에 망코 잉카의 존재가 거의 알려지지 않게 되었다는 것.

5. 기타

오키나와의 호수 중 한자표기로 "漫湖"라고 하는 호수(지도)가 있는데, 이 호수의 발음은 망코다.

잉카 제국수도쿠스코에 정한 황제 망코 카팍(Manco Capac)과는 아무 상관이 없다.

플래시 작품 망꼬와 까망도 이 항목과는 상관이 없다.

전설의 섬(?) 에로망가섬은 읽기에 따라 에로망고섬(…)도 된다.

누가 "にゃんこ子にゃんこ孫にゃんこ」 (냥코 코냥코 마고냥코)를 빠르게 열번 말해봐라."고 한다면 혀를 씹어 망코라는 발음을 유도하는 성추행이다. 어린 아이돌이라든지 숱하게 당하고 있고... 외국인도 주의.

----
  • [1] 畜生, 축생. 짐승이라는 뜻.
  • [2] 糞, 분. 이라는 뜻이다.
  • [3] 망고씨의 광고모델로 활동하던 배우 김형자가 직접 밝히기도 한 내용이다.
  • [4] 질리도록 나온다. 대화에서 빠지지 않으며 음란한 퀴즈의 정답으로도 계속 등장. 어느 화에서는 대미의 마지막을 장식했다.. 보지에요! 보지보지보지보지보지..
  • [5] 악마의 끝말잇기 놀이의 위엄을 널리 알리는 계기가 된다.