E,AHRSS

동심소녀와 어른세계

last modified: 2013-08-14 17:58:26 Contributors


Contents

1. 개요
2. 영상
3. 가사

1. 개요

<03>


「시시하다」 「시시하다」는 마음 속의 「소년」을 「아가씨」를 썩일 수 있다


동심소녀와 어른세계란 c[email protected]폭주pGUMI를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다. 이 곡의 주인공되는 소녀는 사실 연령상 소녀가 아니다. 아줌마다. 동심소녀는 어른이 되면 찬란한 미래가 올줄알았지만 어른이 되며 현실은 시궁창이라는 것을 깨달았다. 일과 업무에 괴로워하고 스트레스를 받는 동심소녀는 차라리 꿈에서라도 어린 아이로 있었으면 좋을텐데라고 생각한다. 그리고 스텔라를 통해 꼬마들뿐인 공유몽(共有夢)에서 어린 아이로 있게 된다. 어린아이가 된 동심 소녀는 아이들과 즐겁게 놀았지만 얼마 안 가 노는것도 지루해져서 별님에게 새 놀이를 달라고 소원을 빌었다. 그리고 다음 날 하늘에서 구멍이 뚫리고 거기에서 잡동사니가 떨어졌다. 그리고 동심소녀와 아이들은 그것에 열중하기 시작했다. 그리고 그 잡동사니로 유효활용한 비밀기지를 만들었다. 비밀기지를 점점 키우고 사람들도 모으다보니 어느 순간 하나의 마을이 되었다. 아이들은 모두 좋아하며 그곳을 낙원도시라고 불렀다. 그렇게 행복하게 살았습니다......싶더니 이번에는 구멍에서 점점 자극적인 물건이 떨어지기 시작했다. [1] 결국 부주의해서 누군가가 죽어 버렸다. 이런 일도 일어나고 하니 안되겠다 싶어서 하면 안되는 것을 정해둔다. 그리고 이것을 어길 겨우 끔~~찍한 벌을 받는다. 그렇게 평화로운(?) 질서가 꽉 잡힌 마을이 되었다. 하지만 놀기만했던 아이들은 즐겁지 않게 되었다. 동심소녀는 "이런거 어디서 느낀거같은데.."라고 생각하며 구멍을 봤는데 그곳은 원래 세계와 연결되어 있었다. 그리고 그걸 보며 모든 것을 기억해냈다. 그리고 원래의 어른인 동심소녀로 돌아왔다. 하지만 동심소녀는 꿈이라도 좋으니 다시 돌아가고 싶다고 생각하고 깊고 깊은 구멍 속(맨홀)으로 들어가 사망했다. 앨범 수록곡인 "우리들의 코스모로지"와 연결되는 내용이라한다.

2. 영상


3. 가사


ρ[2]「その街は 言い続けた 『不幸ヲ サヨナラ』」
소노 마치와 이이 츠즈케타 후코-오 사요나라
ρ「그 거리는 계속 말했다『불행은 안녕』」

λ[3]「それが正しいかどうか 自身すらわかっていなかったけれど」
소레가 타다시이카 도-카 지신스라 와캇테 이나캇타케레도
λ「그것이 올바른 지 어떤지 자기 자신조차 모르고 있었지만」


目標(ゆめ)を持ち 適えることを 推奨された コドモの頃は
유메오 모치 카나에루 코토오 스이쇼-사레타 코도모노 코로와
목표를 가지고 그것을 이루는 것을 하라고 들었던 어릴 적에는

オトナになれば キラリ輝く 未来がくると信じてたけど
오토나니 나레바 키라리 카가야쿠 미라이가 쿠루토 신지테타케도
어른이 되면 반짝 빛나는 미래가 올 거라고 믿고 있었지만


現実は 耐え難いほどの理不尽を 押し付けられて
겐지츠와 타에가타이 호도노 리후진오 오시츠케라레테
현실은 참기 힘들 정도로 불합리하게 강요당해

いつしか それが オトナなのだと 呪文のように 自分に言い聞かせる
이츠시카 소레가 오토나나노다토 쥬몬노 요-니 지분니 이이키카세루
어느덧 그게 어른인 거야 라고 주문처럼 자신을 타일러


確かに できることも少しずつ増えたし 欲しいモノも大体 手に入るようになった
타시카니 데키루 코토모 스코시즈츠 후에타시 호시이 모노모 다이테이 테니 하이루 요-니 낫타
확실히 할 수 있는 일도 조금씩 늘었고 원하는 것도 대부분 손에 들어오게 됐어


でも ワタシが本当に望んだモノのカタチは こんなものだったっけ
데모 와타시가 혼토-니 노존다 모노노 카타치와 콘나 모노 닷탓케
하지만 내가 정말로 바랬던 것의 형태가 이런 것이었던 건가


ああ 大嫌い 成長するたび 楽しいことどんどん減ってく このセカイは 終わることの無い罰ゲームのよう
아아 다이키라이 세이쵸-스루타비 타노시이 코토 돈돈 홋테쿠 코노 세카이와 오와루 코토노 나이 바츠 게-무노 요-
아아 정말 싫어 성장할 때마다 점점 즐거운 게 사라져가는 이 세상은 끝나지 않는 벌칙같아

ああ くだらない あれも これも ダメと縛りつけて ネガティブな方へと均等にする足の引っ張り合い
아아 쿠다라나이 아레모 코레모 다메토 시바리츠케테 네가티브나 호-에토 킨토-니 스루 아시노 힛파리 아이
아아 시시해 이것도 저것도 안 된다며 옭아매서 부정적인 쪽으로 균등하게 하는 줄다리기


摺り切れた心に ささやくノスタルジィ
스리키레타 코코로니 사사야쿠 노스타루지-
다 닳아버린 마음에 속삭이는 향수

せめて 夢の中だけでも ずっと子供でいられたらいいのにね
세메테 유메노 나카다케데모 즛토 코도모데 이라레타라 이이노니네
적어도 꿈 속에서만이라도 계속 어린 아이로 있을 수 있다면 좋을 텐데


――― 貴女ノ 貴方タチノ ソノ 不幸ニ サヨナラ ―――
――― 그대의 당신들의 그 불행에 안녕 ―――


λ「街は 少女たちから 不幸な記憶を取り去りました」
마치와 쇼-죠-타치카라 후코-나 키오쿠오 토리사리마시타
λ「거리는 소녀들로부터 불행한 기억을 없애버렸습니다」

ρ「絶望と哀しみが 彼女自身を壊してしまわぬように」
제츠보-토 카나시미가 카노죠 지신오 코와시테 시마와누요-니
ρ「절망과 슬픔이 그녀 자신을 부숴버리지 않도록」


λ「こうして彼女は オトナの世界を 忘れ」
코-시테 카노죠와 오토나노 세카이오 와스레
λ「이렇게 해서 그녀는 어른들의 세상을 잊고」

ρ「精神(たましい)は 街の光に導かれるまま」
타마시이와 마치노 히카리니 미치비카레루마마
ρ「정신은 거리의 빛에 이끌린 채로」

λ「『現実(ち)』に穿たれた 深い"アナ"を通り抜けた先」
치니 우가타레타 후카이 아나오 토-리누케타 사키
λ「『현실』에 뚫려진 깊은 "구멍"을 빠져나간 뒤」

ρ「子供だけの『共有夢(セカイ)』にて 新たな器を手に入れました」
코도모 다케노 세카이니테 아라타나 키오 테니 이레마시타
ρ「어린 아이들만의『공유몽』에서 새로운 그릇을 손에 넣었습니다」



<<秩序レベル0.0…>>
<<질서 레벨 0.0…>>


め さます そこにわ なにも なくて
메 자마스 소코니와 나니모 나쿠테
눈 을 뜬 그곳에는 아무것도 없어서

わたしたち とりあえず かけっこ した
와타시타치 토리아에즈 카켓코 시타
우리들 일단은 달리기 했어


<<秩序レベル1>>
<<질서 레벨 1>>

しばらく して かけっこも おにごっこも あきて きた ので
시바라쿠 시테 카켓코모 오니곳코모 아키테 키타 노데
잠시 지나서 달리기도 숨바꼭질도 질려 버려 서

お☆ さま に とりあえず おねがいごと を した よ
오호시 사마 니 토리아에즈 오네가이고토 오 시타 요
☆ 님 에게 일단은 소원 을 빌었 어


「あたらしい "あそび" を わたしたちに ください」
아타라시이 아소비오 와타시타치니 쿠다사이
「새로운 "놀이" 를 우리들에게 주세요」


<<秩序レベル2>>
<<질서 레벨 2>>

よくじつ から おそらに ぽっかり おうきな "アナ" が あきました
요쿠지츠 카라 오소라니 폿카리 오-키 아나 가 아키마시타
다음날 부터 하늘에 떡하니 커다란 "구멍" 이 생겼습니다

そこから ふる "ガラクタ" に わたしたちわ むちゅー になりました
소코카라 후루 가라쿠타 니 와타시타치와 무츄- 니 나리마시타
거기서 떨어지는 "잡동사니" 에 우리들은 열중 했습니다



<<秩序レベル10>>
<<질서 레벨 10>>

"ガラクタ" たち ゆーこーかつよー ヒミツキチを 作ります
가라쿠타 타치 유-코-카츠요- 히미츠키치오 츠쿠리마스
"잡동사니" 들을 모아서 비밀기지를 만들었습니다

わたしたちの たからもの みんな えがおになりますように
와타시타치노 타카라모노 민나 에가오니 나리마스요-니
우리들의 보물 모두 웃는 얼굴이 될 수 있도록



<<秩序レベル11>>
<<질서 레벨 11>>

もっともっと みんなと 楽しくすごせる 場所が ほしいと
못토 못토 민나토 타노시쿠 스고세루 바쇼가 호시이토
좀더 좀더 모두와 즐거워질 수 있는 장소가 갖고싶어서

たくさん の ざいりょう で ヒミツキチ を ひろげていきました
타쿠산 노 자이료- 데 히미츠키치 오 히로게테 이키마시타
많 은 재료 로 비밀기지 를 넓혀갔습니다



<<秩序レベル20>>
<<질서 레벨 20>>

いつの間にか ヒミツキチは ちょっとした まちになっていました
이츠노 마니카 히미츠키치와 춋토시타 마치니 낫테이마시타
언제부터인가 비밀기지는 작은 마을이 되어있었습니다

ワタシたちは よろこび たたえあい "らくえん とし" と 名づけました
와타시타치와 요로코비 타타에아이 라쿠엔 토시 토 나즈케마시타
우리들은 기뻐하며 기념하기 위해 "낙원도시" 라고 이름 붙였습니다



λ「都市はみるみる発展と拡大を繰り返し」
토시와 미루미루 핫텐토 카쿠다이오 쿠리카에시
λ「도시는 순식간에 발전과 확대를 반복했고」

ρ&λ「それにつれて」
소레니 츠레테
ρ&λ「그에 따라서」

ρ「"アナ"から降るガラクタは刺激的なモノになって行きました」
아나카라 후루 가라쿠타와 시게키테키나 모노니 낫테 이키마시타
ρ「"구멍"에서 떨어지는 잡동사니는 자극적인 물건이 되어갔습니다」



<<秩序レベル30>>
<<질서 레벨 30>>

抑えられない好奇心 手に負えないモノで遊びました
오사에라레나이 코-키신 테니 오에나이 모노데 아소비마시타
참을 수 없는 호기심 맞지 않는 물건으로 놀았습니다

ピストル 電車 砲台 ロケット ちょっと危険な香り
피스토루 덴샤 호-다이 로켓토 춋토 키켄나 카오리
권총 전철 대포 로켓 조금 위험한 냄새


うっかりさんな不注意で 誰かが少し死にました
웃카리산나 후츄-이데 다레카가 스코시 시니마시타
무심코 했던 부주의로 누군가가 조금 죽었습니다


ワタシたちは ひどく 悲しみ そして おののきました
와타시타치와 히도쿠 카나시미 소시테 오노노키마시타
우리들은 몹시 슬퍼했고 또 부들부들 떨었습니다

"死(しっぱい)" は ワタシたちに 教訓を残しました
싯파이 와 와타시타치니 쿄-쿤오 노코시마시타
"죽음" 은 우리들에게 교훈을 남겼습니다



<<秩序レベル40>>
<<질서 레벨 40>>

"ガラクタ"たちに 混じっていた "本" で "知恵"を つけました
가라쿠타타치니 마짓테이타 혼데 치에오 츠케마시타
"잡동사니"들에 섞여있었던 "책"에 "지혜"를 불어넣었습니다

彼らの "死(ぎせい)" 無駄にしないために ワタシたちは がんばります
카레라노 기세이 무다니 시나이타메니 와타시타치와 간바리마스
그들의 "죽음"을 헛되이 하지 않게 하기 위해서 우리들은 노력했습니다



<<秩序レベル50>>
<<질서 레벨 50>>

このままではいけないと やってはダメなこと決めました
코노마마데와 이케나이토 얏테와 다메나 코토 키메마시타
이대로는 안 되겠다 싶어 해서는 안 되는 일을 정했습니다

約束をやぶったヒトには こわ~い罰を与えます
야쿠소쿠오 야붓타 히토니와 코와-이 바츠오 아타에마스
약속을 어긴 사람에게는 무서~운 벌을 줍니다



<<秩序レベル60>>
<<질서 레벨 60>>

ちょっとギスギスしてきたので 遊ぶヒトを限り 役割を与え
춋토 기스기스 시테키타노데 아소부 히토오 카기리 요쿠와리오 아타에
조금 삭막해졌기 때문에 노는 사람을 한정해 역할을 주어

時間も場所も 役割に応じて制限です 仲間割れなんてもってのほか
지칸모 바쇼모 요쿠와리니 오-지테 세이겐데스 나카마와레난테 못테노호카
시간도 장소도 역할에 따라서 제한합니다 패싸움이라니 가당치도 않아



「いやだ!もっと遊びたい!」
이야다 못토 아소비타이
「싫어! 좀더 놀고 싶어!」

「遊びの時間は終わりだ さ、交代だ」
아소비노 지칸와 오와리다 사 코-타이다
「놀이 시간은 끝이야 자, 교대해」


「私はこんなことがやりたいわけじゃないのに…」
와타시와 콘나 코토가 야리타이 와케쟈나이노니
「나는 이런 게 하고 싶은 게 아닌데…」


「どうして好きなことだけをやってちゃいけないの?」
도-시테 스키나 코토다케오 얏테챠 이케나이노
「어째서 좋아하는 것만 해서는 안 되는 거야?」

「苦しいことに耐えるのは 市民の義務だよ」
쿠루시이 코토니 타에루노와 시민노 기무다요
「괴로운 일을 참는 건 시민의 의무야」


「どうして自由に遊んじゃダメなんだよ!」
도-시테 지유-니 아손쟈 다메난다요
「어째서 자유롭게 놀면 안 되는 거야!」

「ルールを守らないなら、遊びは禁止!!」
루-루오 마모라 나이나라 아소비와 킨시
「규칙을 지키지 않는다면, 놀이는 금지!!」


「もう、こんなのいやだよぉ!」
모- 콘나노 이야다요-
「이제, 이런 거 싫어어!」


<<秩序レベル96>>
<<질서 레벨 96>>

ガチリとした秩序ができあがりました 確かに この街は とても平和(?)になったけど
가치리토 시타 치츠죠가 데키아가리마시타 타시카니 코노 마치와 토테모 헤이와니 낫타케도
확실하게 질서가 정리되었습니다 확실히 이 마을은 무척이나 평화(?)로워졌지만

遊んでいたはずの ワタシたちはちっとも楽しくなくなりました
아손데이타 하즈노 와타시타치와 칫토모 타노시쿠 나쿠나리마시타
놀고 있었을 우리들은 조금도 즐겁지 않게 되었습니다


<<秩序レベル99>>
<<질서 레벨 99>

ここのところ 何をやってもつまらないよ こんな感覚 昔どこかで経験したような……
코코노 토코로 나니오 얏테모 츠마라나이요 콘나 칸카쿠 무카시 도코카데 케이켄시타 요-나
요즘 무엇을 해도 시시해 이런 감각 옛날 어디선가 경험한 듯한……

"アナ"を よくよく 覗いてみると "元"居たセカイと 繋がっていた
아나오 요쿠요쿠 노조이테미루토 모토 이타 세카이토 츠나갓테이타
"구멍"을 조심조심 들여다보니 "원래" 있었던 세계와 연결되어있었다


そこで ワタシは すべて "思い出す"
소코데 와타시와 스베테 오모이다스
거기서 나는 모든 것을 "기억해 내"


それは "今" の この楽園都市(ばしょ) と とても よく似て つまらなそうで
소레와 이마 코노 바쇼 토 토테모 요쿠 니테 츠마라나소-데
그건 "지금" 의 이 낙원도시 와 정말 많이 닮아 시시한 듯해서

オトナたちは 望んで つまらない セカイ 築いたわけじゃ なかったんだ
오토나타치와 노존데 츠마라나이 세카이 키즈이타 와케쟈 나캇탄다
어른들은 원해서 시시한 세계를 쌓아왔던 게 아니었어



ああ 思い出す 成長するたび 楽しいことどんどん減ってく このセカイは 終わることの無い罰ゲームのよう
아아 오모이다스 세이쵸-스루타비 타노시이 코토 돈돈 홋테쿠 코노 세카이와 오와루 코토노 나이 바츠 게-무노 요-
아아 기억해 내 성장할 때마다 점점 즐거운 게 사라져가는 이 세상은 끝나지 않는 벌칙같아

ああ 思い出す あれも これも ダメと縛りつけて ネガティブな方へと均等にする足の引っ張り合い
아아 오모이다스 아레모 코레모 다메토 시바리츠케테 네가티브나 호-에토 킨토-니 스루 아시노 힛파리 아이
아아 기억해 내 이것도 저것도 안 된다며 옭아매서 부정적인 쪽으로 균등하게 하는 줄다리기

ああ 恋しいよ たとえそれが 夢 幻 だったとしても 今更 諦めきれない ガラクタの楽園
아아 코이시이요 타토에 소레가 유메 마보로시 닷타토시테모 이마사라 아키라메키레나이 가라쿠타노 라쿠엔
아아 그리워 비록 그게 꿈에 환상이었다고 하더라도 이제와서 포기할 수는 없는 잡동사니의 낙원

ああ 無気力なオトナたちとワタシは違う 今度こそは みんなが幸せになれる世界を創るんだ
아아 무키료쿠나 오토나타치토 와타시와 치가우 콘도코소와 민나가 시아와세니 나레루 세카이오 츠쿠룬다
아아 무기력한 어른들과 나는 달라 이번에야말로 모두가 행복해질 수 있는 세상을 만드는 거야


ρ&λ「虚ろな声ポツリ つぶやいた彼女は 楽園都市を目指して 深い深い穴に 飛びこみました<<↓Manhole↓>>」
우츠로나 코에 포츠리 츠부야이타 카노죠와 라쿠엔 토시오 메자시테 후카이 후카이 아나니 토비코미마시타
ρ&λ「공허한 목소리로 불쑥 중얼거렸던 그녀는 낙원도시를 향해 깊고 깊은 구멍에 뛰어들었습니다<<↓Manhole↓>>」
----
  • [1] 대포나 전차, 오염 물질등
  • [2] "로"라고 읽는다.
  • [3] "람다"라고 읽는다.