E,AHRSS

もうそう♥えくすぷれす

Contents

1. 개요
2. 상세
2.1. 연애 서큘레이션과의 대비
2.2. 오프닝 교체
3. 가사(TV Size)
4. 가사 (Full Ver.)
5. 여담

1. 개요

もうそう♥えくすぷれす(망상♥익스프레스)

이야기 시리즈 세컨드 시즌 : 미끼 이야기 파트의 오프닝. 연애 서큘레이션의 후속곡이자 분위기를 반전시킨 곡.이명은 캐릭터 하나 갈아버린 곡 이 노래 나오기 전에 이미 갈려있었지만

2. 상세

괴물 이야기까지만 해도 그저 '귀여운 여자아이' 라는 평을 들었던 센고쿠 나데코였기에,사랑스러운 건 어디갔냐 전 곡인 연애 서큘레이션은 샤프트가 작정하고 귀여운 컨셉으로 밀어줬던 전력이 있다. 이 오프닝이 만들어진지 2년 후 미끼 이야기가 발간되면서 독자들을 폭사시켰고, 시리즈가 진행되며 나데코라는 캐릭터에 대한 진면목이 드러난 지금, 샤프트는 자신들이 만든 애니버프 과도하게 귀여운(...) 이 오프닝을 분해 후 재조립, 재활용하여 실로 무시무시한얀데레 오프닝을 만들어내는 것에 성공한다. 심지어는 니코니코 동화에서 단조→장조 버전으로 변환했는데 그 결과가 좀 밝아졌지만 어째선지 더욱 불안해진 곡이 되어버렸을 정도. 니코동 아이디가 있어야 볼 수 있다. 동영상은 거꾸로 재생버전, 장조 버전, 만화경 버전이 같이 있는데 1분 30초 부터 보면 된다.

이 오프닝은 처음 방송되었을 때 OP 바로 앞에 나온 센고쿠 나데코아라라기 코요미오시노 시노부를 죽음까지 몰아세우는 장면과 함께, 원작을 접하지 못해 미끼이야기의 내용을 모른 채 애니메이션을 본 수많은 시청자들을 벙찌게 만들었으며, 충격과 공포다 그지 깽깽이들아 결론적으로 샤프트는 자신들이 만든 귀여움[1]을 자신들이 무너뜨리는 것에 대성공, 오토리모노가타리의 첫 화가 방영되자마자 인터넷 곳곳에서 회자되게 만드는 업적을 달성했다. 참고로 풀 Ver.은 2014년 2월 26일에 발매된 미끼이야기 DVD&블루레이 특전으로 동봉.

26일 풀버전이 등장했다. 후반부가 1절보다 약간 더 섬뜩해진 느낌. 그런거 없고 마지막의 나나나가 정말 귀엽다카더라 뱀 나올거 같다

2.1. 연애 서큘레이션과의 대비


  • 한자어는 한자로, 외래어는 카타카나로 쓰여진 제목의 연애 서큘레이션(恋愛サーキュレーション)과 달리 망상 익스프레스(もうそう♥えくすぷれす)는 전부 히라가나로 표기되어 있다. 또한, 두 오프닝의 배경을 잘 보면 글자들이 날아다니는데, 그 글자의 정체는 노래 가사다. 연애 서큘레이션에서는 노래 가사가 한자와 가나가 섞인 정상적인 문장이나, 망상 익스프레스의 배경 글자는 전부 히라가나다. 일본에서 가나만으로 이루어진 대사는, 말하는 사람이 한자를 쓸 능력이 없다는 느낌을 준다. 어린아이의 대사, 혹은 그만큼 제정신이 아닌 상황을 표현할 때 자주 쓰인다.
  • 그리고 가사집에서 마저 모든 글자가 히라가나로 나와있다
  • 연애 서큘레이션의 끝부분이 망상 익스프레스의 흑백 처리된 도입부로 시작된다.루프물이냐#
  • 위 영상의 마지막에도 나와 있듯이, 본 곡의 리듬은 연애 서큘레이션을 백마스킹하여 나온 음색을 재조립한 것이다.
  • 연애 서큘레이션은 처음부터 끝까지 하얗고 밝은 핑크 배경이지만, 망상 익스프레스는 처음부터 끝까지 배경이 짙은 보라 아니면 짙은 남색으로 상당히 어둡다. (10월6일자 영상에서 연애서큘레이션과 같은 색상으로 방영됐다. 그래도 곡은 여전히 어둡다)
  • 곡 중 브릿지 부분에 흐르는 피아노, 신스멜로디는 연애 서큘레이션의 메인멜로디에서 차용한 듯 하다. 피아노파트는 약간 변형을 거쳤지만 후반부 신스파트에서는 변형없이 그대로 사용했다.
  • 옷차림새가 실루엣만이 비슷할 뿐, 완전히 달라졌다. 연애 서큘레이션에서의 복장은 상당히 여성스러운 복장이었지만, 망상 익스프레스에서의 복장은 먼저 웃옷이 아저씨나 입을 법한, 뭔가 작업용처럼 보이는 자켓으로 바뀌어 있다. 또한 푹 눌러쓴 후줄근한 니트 모자에 연한 색 티, 짙은 멜빵바지를 입고 있는데, 이 옷 조합은 보통 산업 혁명 시기의 악동들을 묘사하는데 자주 쓰인다. 대표적인 인물이 마크 트웨인의 소설에 등장하는 악동의 대명사인 톰 소여와 허클베리 핀. 전체적으로 소녀다움을 벗어던지고, 악동스러운 본성을 드러내 제멋대로 행동하려는 점을 강조한 차림새인 셈.근데도 귀엽긴 귀엽다 콩깍지의 힘
  • 연애 서큘레이션은 직선들이 나오지만 망상 익스프레스는 불안한 곡선들이 배경에 흘러간다.

  • 도입부 (연애 서큘레이션)
    밝은 배경에서 나데코가 앞으로 걸으며, 나데코가 밟는 지점은 동심원이 퍼지는 연출이 나온다.
  • 도입부 (망상 익스프레스)
    어두운 배경에서 나데코가 뒤로 걸으며, 나데코가 밟는 지점은 동심원이 모이는 연출이 나온다. 그리고 들리는 소름끼치는 웃음소리.

  • 페이즈 1 (연애 서큘레이션)
    나데코가 옆에서 나란히 걷는 아라라기를 곁눈질하며 두근댄다.
  • 페이즈 3 (망상 익스프레스)
    나데코가 옆에서 반대로 걷는 아라라기를 보려고도 하지 않는다.

  • 페이즈 2 (연애 서큘레이션)
    LIKE? LOVE? 라는 글자가 뜬 다음 나데코가 책을 피고 머리띠를 맨다. 낮에는 공부하고, 밤에는 책상에 엎어져 잠을 잔다.
  • 페이즈 4 (망상 익스프레스)
    사각형으로 둘러싸인 恋(사랑)이라는 글자가 뜬 다음[2] 나데코가 하라는 공부는 안 하고 때려치워!! 책을 덮고 머리띠를 푼다. 낮이건 밤이건 책상에 엎어져 계속 잠을 잔다. '코요미' 라는 글자를 쓰다가 연필이 부러지는 장면도 추가되었다.

  • 페이즈 3 (연애 서큘레이션)
    나데코가 화면을 바라보며 위에서 아래로 내려오는 연출이 나온다.
  • 페이즈 1 (망상 익스프레스)
    나데코가 화면을 등지며 위에서 아래로 내려오는 연출이 나온다.

  • 페이즈 4 (연애 서큘레이션)
    나데코가 화면을 돌아보는 장면이 2번 나오고 마치 안아달라는 듯 손을 펼치고 기도를 한다. 이전 장면에서 나데코가 아라라기에게 다가간다.
  • 페이즈 5 (망상 익스프레스)
    나데코가 화면을 돌아보는 장면이 2번 나오고 마치 안아달라는 듯 손을 펼치고 정색을 한다. 이후 장면에서 나데코가 아라라기를 끌고간다.[3]

  • 페이즈 5 (연애 서큘레이션)
    기도하는 나데코의 모습이 작게 여러개로 화면에 등장한다.
  • 페이즈 6 (망상 익스프레스)
    정면을 무섭게 쳐다보는 나데코의 모습이 작게 여러개로 화면에 등장한다.[4]그리고 들려오는 젠부젠부젠부젠부 때문에 더 무섭다.


  • 도입부, 페이즈 6 (연애 셔쿨레이션)
    호랑이 발 모양 슬리퍼를 신고 있는 나데코가 동물 인형이 있는 공간에서 공부에 열중하는 듯 책을 바라보고 있다. 마지막 장면에서 입술이 귀엽게 클로즈업 된다.
  • 페이즈 7 (망상 익스프레스)
    호랑이 발 모양 슬리퍼를 신고 있는 나데코가 아무것도 없는 빈 공간에서 축 늘어진 채 엎어져 있다. 마지막 장면에서 입술이 관능적으로음흉하게 클로즈업 된다.[5]

2.2. 오프닝 교체


2013년 10월 초 방영분[6]에서는 OP영상의 도입부가 살짝 바뀌고 전체적인 칼라링이 연애 서큘레이션때와 동일한 칼라링으로 변경되었다.[7] 그러자 안그래도 섬뜩했던 오프닝이 더욱 더 섬뜩해지게 되었다. 그 외에 전부전부 거리는 부분의 죽은 눈이 조금 수정되고 급 정색을 빠는 부분도 웃는 얼굴로 바뀌는 등 물빠진다 이전 버전에 비해 나데코의 색은 밝아졌지만 되려 아라라기의 색은 전부 흑백 처리되어 있다. 근데 사실 노래만들으면 그렇게 까지 섬뜩하진않다........어? 블루레이판에선 1~2화는 이 컬러링에서 작화만 수정한 버전이, 3~4화는 거기서 다시 배경 패턴만 수정한 버전이 사용되면서 1화 방영 당시의 어두운 버전은 아예 삭제되었다. 이유는 불명.

3. 가사(TV Size)[8]

妄想がね 暴走する 超特急に
모-소-가네 보-소-스루 쵸-톳큐-니
망상이 말이야 폭주해 초특급에

飛び乗って 今 会いに行きたいの
토비놋테 이마 아이니유키타이노
올라타서 지금 만나러 가고 싶어[9]

言い訳とか 理由だとか めんどくさいな
이이와케토카 리유-다토카 멘도쿠사이나
핑계라든지 이유라든지, 귀찮은걸

運命だから仕方がないよね
운메이다카라 시카타가나이요네
운명이니까 어쩔 수 없는 거네

叶わなければこの恋は
카나와나케레바 코노코이와
이루어지지 않는다면 이 사랑은

永遠に覚めることもないの
에이엔니 사메루 코토모나이노
영원히 깨어날[10] 일도 없는걸[11]

何も知らない 目を閉じて
나니모시라나이 메오토지테
아무것도 모르는 눈을 감고서

可愛いままで星に願った
카와이이마마데 호시니네갓타
귀여운 채로[12] 별에 소원을 빌었어

思い通りにならない 世界ならもういらない
오모이도-리나라나이 세카이나라 모- 이라나이
생각대로 되지 않는 세계라면 이젠 필요 없어

欲しいのは一つだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 건 하나

全部 全部 全部 全部
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

思い通りにならない 世界とかありえない
오모이도-리니 나라나이 세카이토카 아리에나이
생각대로 되지 않는 세계 같은 건 있을 리 없어

欲しいのは一つだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 건 하나

全部 全部 全部 全部
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

ドキドキ
도키도키
두근두근

4. 가사 (Full Ver.)[13]

もうそうがね ぼうそうする
모-소-가네 보-소-스루
망상이 말이야 폭주해

ちょうとっきゅうに とびのって
초-톳큐-니 토비놋테
초특급에 올라타서

いま あいにゆきたいの
이마 아이니유키타이노
지금 만나러 가고싶은걸

いいわけとか りゆうだとか
이이와케토카 리유-다토카
변명이라던가 이유라던가

めんどくさいな
멘도쿠사이나
귀찮은걸

うんめいだから しかたがないよね
운메이다카라 시카타가나이요네
운명인거니까 어쩔 수 없잖아?

かなわなければ このこいは
카나와나케레바 코노코이와
이뤄지지 않는다면 이 사랑은

えいえんに さめることもないの
에이엔니 사메루코토모나이노
영원히 깨어날 일도 없는걸

なにもしらない めをとじて
나니모시라나이 메오토지테
아무 것도 모르는 눈을 감고서

かわいいままで ほしにねがった
카와이이마마데 호시니네갓타
귀여운 채로 별에게 빌었어

おもいどおりにならない
오모이도-리니나라나이
생각대로 되지 않는

せかいなら もういらない
세카이나라 모-이라나이
세상이라면 이제 필요 없어

ほしいのは ひとつだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 것은 단 하나 뿐

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

おもいどおりにならない
오모이도-리니나라나이
생각대로 되지 않는

せかいとか ありえない
세카이토카 아리에나이
세상 따윈 있을 리 없어

ほしいのは ひとつだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 것은 단 하나 뿐

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

このきもちは このきもちにしか
코노키모치와 코노키모치니시카
이 기분은 이 기분으로 밖엔

わかんないのに
와칸나이노니
알 수 없는데

みんな かってに きめつけすぎだし
민나 캇테니 키메츠케스기다시
모두 멋대로 정해버릴 뿐이고

しらないのに しったふりで
시라나이노니 싯타후리데
모르는데도 아는 척으로

そんな かんたんに
손나 칸탄니
그렇게 간단히

あきらめちゃうの もったいないよね
아키라메차우노 못타이나이요네
포기해버리는건 아깝잖아?

かなわなければ このゆめは
카나와나케레바 코노유메와
이뤄지지 않는다면 이 꿈은

えいえんに さめることもないの
에이엔니 사메루코토모나이노
영원히 깨어날 일도 없는걸

なにもしらない めをとじて
나니모시라나이 메오토지테
아무 것도 모르는 눈을 감고서

かわいいままで ほしにねがった
카와이이마마데 호시니네갓타
귀여운 채로 별에게 빌었어

おもいどおりにならない
오모이도-리니나라나이
생각대로 되지 않는

せかいなら もういらない
세카이나라 모-이라나이
세상이라면 이제 필요 없어

ほしいのは ひとつだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 것은 단 하나 뿐

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

おもいどおりにならない
오모이도-리니나라나이
생각대로 되지 않는

せかいとか ありえない
세카이토카 아리에나이
세상 따윈 있을 리 없어

ほしいのは ひとつだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 것은 단 하나 뿐

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

かなわなければ このこいは
카나와나케레바 코노코이와
이뤄지지 않는다면 이 사랑은

えいえんに さめることもないの
에이엔니 사메루코토모나이노
영원히 깨어날 일도 없는걸

なにもしらない めをとじて
나니모시라나이 메오토지테
아무 것도 모르는 눈을 감고서

かわいいままで ほしにねがった
카와이이마마데 호시니네갓타
귀여운 채로 별에게 빌었어

おもいどおりにならない
오모이도-리니나라나이
생각대로 되지 않는

せかいなら もういらない
세카이나라 모-이라나이
세상이라면 이제 필요 없어

ほしいのは ひとつだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 것은 단 하나 뿐

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

おもいどおりにならない
오모이도-리니나라나이
생각대로 되지 않는

せかいとか ありえない
세카이토카 아리에나이
세상 따윈 있을 리 없어

ほしいのは ひとつだけ
호시이노와 히토츠다케
원하는 것은 단 하나 뿐

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ
젠부 젠부 젠부 젠부
전부 전부 전부 전부

ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ ぜんぶ(せーの!)[14]
젠부 젠부 젠부 젠부 (세-노!)
전부 전부 전부 전부 (하나~둘!)

どきどき♡
도키도키♡
두근두근♡

5. 여담

핑거스타일로 편곡되었다.12
----
  • [1] 사실 원작자 니시오 이신은 이 캐릭터가 이렇게까지 인기가 있을 줄은 상상도 못했다고 한다. 니시오 이신 너 이새끼! 그래서 이렇게!...샤프트가 만들어낸 연애 서큘레이션이 큰 힘을 발휘했던 것.
  • [2] 困(곤란할 곤)이나 囚(가둘 수)에서 木과 人 대신 恋이 들어갔다고 생각하면 된다. 저런 글자는 실제로 존재하지는 않으며, 정자체로는 유니코드 U+2123B 나데코의 '사랑'이 막혀 있다, 갇혀 있다는 것을 표현한 것으로 보인다. 위의 예에서 보면 알 수 있듯이, 한자에서 囗는 대상이 둘러싸여 있다, 갇혀 있다라는 뜻을 나타낸다. 이번 작의 제목인 囮物語(미끼 이야기)가 전작의 제목인 化物語(괴물 이야기)의 맨 앞글자 化에 囗를 감싼 모양이라는 것을 응용한 유희로 보인다.
  • [3] 이 부분이 조금 특별한 것이, 여기서부터 나데코가 웃옷을 벗고 모자가 후줄근한 니트 모자에서 야구모자로 바뀌며, 흰 티에 멜빵 바지만 입은 모습이 된다. 그야말로 뱀의 허물이라 할 자켓을 벗어던지고 완전히 악동으로서의 모습을 드러내는, 어딘가 범죄적인 기운을 풍기는 옷차림새가 된 셈. 거기다 바로 다음에 나오는 장면이 모자를 푹 눌러쓴 채 아라라기를 끌고가는 모습이라는 점 등, 이제 더이상 기다리는 것이 아니라 자신의 마음대로 행동하겠다는 것을 시사하는 페이즈. 그게 범죄로 이어지니 문제지
  • [4] 눈은 죽은 눈인데다 주변에 그림자까지 짙하게 깔은 정석에 가까운 얀데레 연출로 공포감을 만들어내는 장면으로, 이 오프닝에서 가장 인상 깊을만한 부분.
  • [5] 이 입술을 클로즈업하는 장면이 연애 서큘레이션에서 혀를 내밀며 애교를 부리던 것과는 달리 묘하게 색기를 풍기는 것으로 바뀌었는데. 이는 이전까지의 '코요미 시점에서의 나데코' 가 아닌 '본래 모습의 나데코' 의 성적 어필이라는 해석이 있다. 실제로 가짜 이야기에서 게임을 가장한 유혹을 하기도 했었고.
  • [6] 세컨드 시즌 기준 14화, 미끼 이야기 기준 3화
  • [7] 원래 색으로 돌아오는 연출로 나데코는 처음부터 문제아가 아닌 '망가진' 아이라는결국 나데코 까지 말라는 의미의 연출로 볼 수 있는 샤프트의 칼라링으로 나데코는 애니에서만구원 받았다
  • [8] 한자 가나 혼용문으로 표기
  • [9] 앞의 가사와 합쳐서, 이 초반부는 여러 가지로 해석해볼 수 있다. 초특급에 타는 것이 화자라면 "망상이 말이야, 폭주해. 초특급에 올라타서 지금 만나러 가고 싶어"가 되고, 타는 것이 '망상'이라면 "망상이 말이야, 폭주하는 초특급에 올라타서(달리고 있다). (그렇기 때문에 나는)지금 만나러 가고 싶어"가 된다. 超特急に를 '초특급으로'라고 해석하는 의견도 있으나, 超特急는 '서두르게'라는 뜻이기 때문에 暴走する(폭주하다)라는 동사를 수식할 수 없고, 그 조차도 に가 아닌 で를 써야 한다. 또, 乗る(타다)라는 동사는 앞에서 탈 것이 언급되지 않는 한 (탈 것)+に 형태가 앞에 따라와야 한다.
  • [10] 冷める로 '사랑이 식다'라고 해석하는 의견도 있으나, 영상 상에서 나데코가 책상에 엎드려 자고 있기 때문에 '달콤한 꿈같은 사랑에서 깬다'는 뜻으로 사용되었다고 보는 것이 타당하다. 문법적으로도 원래는 恋が冷める이나 恋를 강조하기 위해서 が 대신 は를 쓸 수 있는 것처럼, 恋から醒める에서도 から 대신 は를 쓸 수 있다.
  • [11] 다만 이는 어디까지나 영상을 참고하였을 경우다. 노래와 가사집은 모두 히라가나로 되어있기 때문에, 듣는 사람마다 여러가지로 해석할 수 있는 점을 잊지 말아야 한다. 가령 さめる를 覚める가 아닌 冷める로 해석하게 된다면, "이 사랑의 불길은 이뤄지지 않으면 영원히 꺼지지 않는다."는 후덜덜한 얀데레 포스의 가사로 읽혀지게 된다.
  • [12] 나데코의 귀여운 아이 콤플렉스를 표현한 부분
  • [13] 원문대로 전부 히라가나로 표기
  • [14] 역시 처음 부분에 힘차게 외치는 연애 서큘레이션과 대비되게 마지막에 속삭이는 듯이 말한다.